68Hq. ❬ Önceki Sonraki ❭ إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ Elmalılı Hamdi Yazır Hiçbir nefis yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
Fatiha suresi 4 ayet faziletiFatiha suresi 4 ayet faziletiFatiha Suresi neye iyi gelir?Her gün Sabah namazının farzı ile sünneti arasında 41 defa Fatiha okuyan kişi; makam ve mevki sahibi olur. Fakirlik görmez, hastaysa şifa, zayıfsa kuvvet bulur. … İzzet ve şeref elde farz namazlarının ardından 7 Fatiha okuyan kişiye hayır kapıları Suresi 4 ayette ne anlatılıyor?4. âyetteki “üstün ahlâk” ise Hz. Peygamber'in sahip olduğu Kur'an ahlâkıdır. Nitekim Hz. Âişe bir soru münasebetiyle Hz. Peygamber'in ahlâkının Kur'an ahlâkı olduğunu belirtmiş Müslim, “Müsâfirîn”, 139; kendisi de güzel ahlâkı tamamlamak için gönderildiğini ifade buyurmuşlardır Muvatta', “Hüsnü'lhuluk”, 8.Fatiha suresinin ilk ayeti nedir?Besmelenin okunuşu “Bismillahirrahmanirrahim.” Anlamı "Rahmân ve rahîm olan Allah'ın adıyla." Fatiha Suresi'nin başında bulunan Besmele'nin İslam'da özel bir yeri vardır. … Şafiilere göre Fatiha Suresi'nin birinci ayeti suresi 4 ayet midir?İhlas suresi Mekke döneminde inmiştir. 4 ayet olan, İhlas suresinde Allah'a anlatıldığı şekilde inanan, tevhit inancınıtam anlamıyla benimsemiş ihlâslı bir mü'min olacağı için sûre bu Fatiha ne için okunur?Geçim sıkıntısı çekenler her gün 41 defa Fatiha suresini ve ardından da şu duayı okusun.”Ve terzukü men teşaü bi-gayri rızkan vasian helalen gönlünce dua edersen murad hasıl Suresi neden okunur?Kuran'ın en faziletli suresi Fatiha olduğu gibi, en faziletli ayeti de Bakara Suresindeki Ayetülkürsi'dir. … Ayrıca Fatiha suresi her namazın her rekatında okunur. Bu ve benzeri faziletlerinden dolayı, Fatiha suresi her vesile ile okunur ve sevapları vefat edenlerin ruhlarına suresinde anlatılmak istenen nedir?Kalem Suresi, Hz. Muhammed'in Allah'ın peygamberi olduğunu anlatmaktadır. Mekkelilerin Müslümanlara yaptığı kötülüklerin sonuçlarının neler olacağı gösterilmiştir. Müslümanlar için cennet müjdelenmiş, Ahiret gününde çekilmiş olan her sıkıntının son bulacağı anlatılmıştır.
❬ Önceki Sonraki ❭ إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ İn kullu nefsin lemmâ aleyhâ hâfızhâfızun. Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın. Diyanet İşleri Başkanlığı Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın. Diyanet Vakfı 1-4 Gökyüzüne ve târıka sabah yıldızına yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? O, karanlığı delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın. Elmalılı Hamdi Yazır Sadeleştirilmiş Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici olmasın. Elmalılı Hamdi Yazır Hiçbir nefis yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın. Ali Fikri Yavuz İşte and olsun o semâya ve bu Târık’a ki, hiç bir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici melek olmasın... Elmalılı Hamdi Yazır Orijinal Bir nefis yoktur ki illâ üzerinde bir hâfız olmasın Fizilal-il Kuran Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu olmasın. Hasan Basri Çantay Hiçbir nefs haaric değildir, ille onun üzerinde bir gözeten vardır. İbni Kesir Hiç bir nefis yoktur ki mutlaka onun üzerinde bir gözeten bulunmasın. Ömer Nasuhi Bilmen Hiçbir nefs yoktur ki, illâ onun üzerinde bir gözetici vardır. Tefhim-ul Kuran Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis kimse yoktur.
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ İn küllü nefsin lemma ’aleyha hafizun. Kelime Okunuşu Anlamı Kökü حَافِظٌ HāfiZun bir koruyucu Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı Hiçbir kimse yoktur ki onun bir gözetip koruyan memuru bulunmasın. Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan Zaten hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır. Yani her insan amellerinin kaydedildiği güçlerin yanısıra ikinci bir koruma, sigorta altına da alınmış durumdadır. Adem Uğur Adem Uğur Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın. Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi Hiçbir nefs yoktur ki, onun üzerinde bir hafîz gözetleyici - koruyucu bulunmasın. Ahmet Varol Ahmet Varol Hiç bir can yoktur ki üzerinde bir gözcü olmasın. Ali Bulaç Ali Bulaç Üzerinde gözetleyici-koruyucu bulunmayan hiçbir nefis kimse yoktur. Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz İşte and olsun o semâya ve bu Târık’a ki, hiç bir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici melek olmasın... Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı 1-4 Göğe ve Târık`a yemin olsun. Târık`ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın. Bekir Sadak Bekir Sadak Uzerinde gozetici olmayan kimse yoktur. Celal Yıldırım Celal Yıldırım Hiçbir canlı yoktur ki üzerinde koruyup gözeten bulunmasın. Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu Üzerinde gözetleyici koruyucu melek bulunmayan hiçbir canlı yoktur. Diyanet İşleri Diyanet İşleri Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın. Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı 1-4 Gökyüzüne ve târıka sabah yıldızına yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? O, karanlığı delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın. Edip Yüksel Edip Yüksel Her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır. Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır Hiçbir nefis yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın. Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu olmasın. Gültekin Onan Gültekin Onan Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefs kimse yoktur. Harun Yıldırım Harun Yıldırım Üzerinde gözetleyicikoruyucu bulunmayan hiç kimse yoktur. Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay Hiçbir nefs haaric değildir, ille onun üzerinde bir gözeten vardır. Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat Hiçbir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetici koruyucu melek bulunmasın! İbn-i Kesir İbn-i Kesir Hiç bir nefis yoktur ki mutlaka onun üzerinde bir gözeten bulunmasın. İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz Her nefsin üzerinde mutlaka bir koruyucu gözetleyici vardır. İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr Bütün nefslerin üzerinde mutlaka muhafız gözleyici ve koruyucu vardır. Kadri Çelik Kadri Çelik Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiç bir kimse yoktur. Muhammed Esed Muhammed Esed zaten hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır. Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu Zaten hiçbir insan yoktur ki ilahi gözetim ve koruma altında olmasın. Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen Hiçbir nefs yoktur ki, illâ onun üzerinde bir gözetici vardır. Ömer Öngüt Ömer Öngüt Üzerinde gözetleyicikoruyucu bulunmayan hiç kimse yoktur. Sadık Türkmen Sadık Türkmen Üzerinde gözetleyici olmayan hiçbir kişi yoktur. Seyyid Kutub Seyyid Kutub Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu olmasın. Suat Yıldırım Suat Yıldırım Hiçbir kimse yoktur ki yanında bekçi bir melek bulunmasın. Süleyman Ateş Süleyman Ateş Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu bekçi olmasın. Şaban Piriş Şaban Piriş Üzerinde gözetici bulunmayan hiç kimse yoktur. Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis kimse yoktur. Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk Hiçbir benlik yoktur ki, üzerinde bir koruyucu/bir bekçi bulunmasın. Yusuf Ali İngilizce Yusuf Ali İngilizce There is no soul but has a protector over it.
tarık suresi 4 ayet fazileti